|
题名:
|
译文学 / 王向远著 , |
|
ISBN:
|
978-7-5117-3628-4 价格: CNY65.00 |
|
语种:
|
chi |
|
载体形态:
|
435页 图 22cm |
|
出版发行:
|
出版地: 北京 出版社: 中央编译出版社 出版日期: 2018 |
|
内容提要:
|
本书在“译文学本体论”层面上, 提出并界定了“译/翻”“可翻不可翻/可译不可译”“迻译/释译/创译”三组概念, 以此作为译文生成的概念; 又提出并界定了“归化/洋化/融化”“正译/误译/缺陷翻译”“创造性叛逆/破坏性叛逆”三组概念, 以此作为译文评价与译文研究的概念。这两组概念又都涉及“翻译度”这个概念。通过论证这些概念范畴之间的逻辑关系, 形成了“译文学”完整的理论体系。又在“译文学关联论”的层面上, 阐述了“译文学”与一般翻译学、与译介学、与外国文学、与比较文学等相关学科的关联性, 从而确立了“译文学”的学科定位, 论述了其独特的学术功能。 |
|
主题词:
|
文学翻译 研究 |
|
中图分类法:
|
I046 版次: 5 |
|
其它题名:
|
翻译研究新范型 |
|
主要责任者:
|
王向远, 著 |
|
责任者附注:
|
王向远 (1962-), 著作家、翻译家, 北京师范大学文学院教授。 |