|
题名:
|
登场的译者 [ 专著] deng chang de yi zhe / 任晓霏著 , |
|
ISBN:
|
978-7-5004-7608-5 价格: CNY36.00 |
|
语种:
|
chi |
|
载体形态:
|
290页 24cm |
|
出版发行:
|
出版地: 北京 出版社: 中国社会科学出版社 出版日期: 2008 |
|
内容提要:
|
本书作者采取比较研究的方法,主要研究英若诚戏剧翻译的主要作品及及翻译特点,主要内容包括系统范式下的英若诚戏剧翻译研究、文本选材的宏观视野、英若诚戏剧翻译理论的整体观、英若诚戏剧翻译的戏剧文体学分析、英若诚戏剧翻译的文化移植与文化接受、英若诚戏剧翻译的声音效果、英若诚戏剧翻译的整体美学等。 |
|
中图分类法:
|
H315.9 版次: 4 |
|
中图分类法:
|
I046 版次: 4 |
|
其它题名:
|
英若诚戏剧翻译系统研究 |
|
主要责任者:
|
任晓霏 ren xiao fei 著 |
|
附注:
|
江苏省“青蓝工程”和江苏省高校人文社科基金项目资助 江苏大学人文社科专著出版基金资助出版 |
|
索书号:
|
3 |